Tíðindir & tiltøk

  • Tjaldrið í Hoyvík – nú á enskum
    Søgan um tjøldini, ið koma til Føroyar á hvørjum ári, er nú týdd til enskt og fæst til keyps sum i-bók á heimasíðuni. Sólgerð’s story about the oystercatchers who venture to the Faroe Islands every spring, has now been translated into English. You can find it under e-books in the shop.
  • Knassi og Rokkarin – nu også på dansk!
    Knassi og Rokkarin er nú eisini týdd til danskt og er útkomin sum i-bók. Á donskum eita veðurlombini Knast og Rokker. Bókin fæst her á síðuni við at trýsta á Úrval ella við at trýsta her. Sólgerðs populære børnebog om de to vædderlam, der på færøsk hedder Knassi og Rokkarin, er nu oversat til dansk…
  • I-bøkur – E-books
    Sansan eru sera fegin um at vit kunnu bjóða okkara kundum i-bøkur. Vit byrja við Knassa og Rokkaranum, sum fyri fyrstu ferð verður tøk á enskum og sum i-bók. Hetta er partvíst ein partur av okkara átaki summarið ’25, men eisini ein liður í at týða fleiri av bókunum til onnur mál. Vit byrja her…
  • 12.09.2021. Kom og hoyr eldri borgarar siga frá á Mentanardøgum í Sunda Kommunu.
    12. sept. kl 16.00 Skúlin við Streymin!Kom og hoyr eldri borgarar siga frá á Mentanardøgum í Sunda Kommunu.Í samband við bókina ‘Tey búsettust á Oyrarbakka’ fer Sólgerð Andreassen at práta við Hanus Petersen 82 ár, Norðskála, Turid Reynheim 97 ár, Tórshavn, Knút Vesturdal 86 ár, Eiði, Knút Larsen 83 ár, Fuglafjørður og Poul Johannes Andreasen…
  • 11.07.2021. Bóka framløga -Tey búsettust á Oyrarbakka
    Bókaframløga á Torginum í skúlanum við Streymin 11. juli kl 16:00! Øll hjartaliga vælkomin! Eitt sindur um bókina:Bókin er um fyrstu niðursetufólkini á Oyrarbakka. Søgan hjá hesi lítlu bygdini er livandi oghendingarrík. Fólk komu ymsastaðni frá og kundu keypa sær eina trøð at velta og at byggjasær hús á. Tað var høgligt og gott at…